"frente a" является предлогом (locución prepositiva).
/ˈfɾente a/
"frente a" используется для обозначения местоположения по отношению к чему-то, что находится прямо перед чем-то другим. Это выражение часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако оно может встречаться чаще в письменных текстах и формальных ситуациях.
Estoy sentado frente a la ventana.
Я сижу перед окном.
El perro está frente a su casa.
Собака находится напротив своего дома.
Tienes que hablar frente a la audiencia.
Ты должен говорить перед аудиторией.
"frente a" часто используется в различных выражениях и выражает идею присутствия, столкновения или противостояния.
Es importante actuar siempre frente a la ley.
Важно всегда действовать в соответствии с законом.
"frente a la realidad"
Debemos enfrentar la vida frente a la realidad.
Мы должны сталкиваться с жизнью лицом к лицу с реальностью.
"frente a sus ojos"
La verdad estaba frente a sus ojos, pero no la vio.
Истина была у него на глазах, но он её не заметил.
"frente a una situación"
Слово "frente" происходит от латинского "frontalis", что означает "лобной" или "передней", а предлог "a" – это простой предлог в испанском языке, используемый для обозначения направления, места или времени.
Синонимы:
- ante (перед)
- opuesto a (напротив)
Антонимы:
- detrás de (за)
- al lado de (рядом)