Глагол.
/frusˈtɾaɾ/
Слово "frustrar" в испанском языке используется для обозначения действия, которое приводит к разочарованию, неисполнению ожиданий или целей. Чаще всего употребляется в письменной речи, но также встречается и в устной, особенно в рамках эмоциональных или юридических контекстов.
Нехватка поддержки может фрустрировать усилия многих волонтеров.
La negativa a negociar puede frustrar el desarrollo del acuerdo.
Слово "frustrar" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые акцентируют внимание на разочаровании или неудовлетворенности.
Фрустрироваться из-за мелочей не имеет смысла.
Es fácil frustrar el progreso si no se cumplen las promesas.
Легко расстроить прогресс, если не выполняются обещания.
La falta de comunicación puede frustrar la confianza en un equipo.
Нехватка общения может расстроить доверие в команде.
Frustrarse no resuelve los problemas, sino que los agrava.
Слово "frustrar" происходит от латинского "frustrāre", что означает "обманывать", "подавлять" или "лишать успеха". Это латинское коренное слово связано с понятием неудачи или разочарования.