Слово «fuero» является существительным.
/ˈfweɾo/
Слово «fuero» в испанском языке имеет несколько значений, связанных преимущественно с правом и историей. Оно может обозначать специальные привилегии или иммунитет, предоставляемые определенным лицам или группе лиц, например, духовенству или определенным регионам. Кроме того, «fuero» может использоваться для обозначения обычая или традиции, регулирующей определенные аспекты жизни в сообществах.
Частота использования слова «fuero» умеренная; чаще всего оно употребляется в письменной речи, особенно в юридических текстах и исторических материалах.
В Средние века фуэро предоставлял привилегии дворянам.
El fuero eclesiástico protege a los miembros del clero de ciertos juicios.
Церковный фуэро защищает членов духовенства от определенных судов.
Muchos pueblos en España tenían su propio fuero que les otorgaba autonomía.
Слово «fuero» часто используется в определенных юридических и исторических контекстах, что может создавать разнообразные идиоматические выражения, хотя специфические идиомы с этим словом встречаются реже. Тем не менее, вот несколько примеров:
Его внутренний иммунитет не позволяет ему нарушать свои принципы.
Fuero de guerra - военный иммунитет.
Солдаты пользуются военным иммунитетом во время конфликта.
Fuero común - общая юриспруденция, базовая правовая система.
Слово «fuero» происходит от латинского «foris», что означает «вне» или «снаружи». Эти корни связывают слово с концепцией прав и привилегий, которые выходят за пределы обычного закона.
Синонимы: - Privilegio (привилегия) - Exención (освобождение)
Антонимы: - Obligación (обязанность) - Deber (долг)
В заключение, слово «fuero» является важным термином в испанском языке, особенно в контексте права и истории, и его значение варьируется в зависимости от контекста.