Слово "fundo" является существительным.
[ˈfun.ðo]
В испанском языке "fundo" обычно относится к землевладению, основанию или базе чего-либо. Это слово не широко используется в повседневной речи и чаще встречается в юридических, архаичных и философских контекстах. Частота его использования невысока, как в устной, так и в письменной форме.
Фонд собственности должен быть правильно зарегистрирован.
Los detalles del fundo están en el documento legal.
Подробности фонда находятся в юридическом документе.
El arquitecto explicó el fundo del diseño de la casa.
Хотя слово "fundo" не часто используется в популярных идиоматических выражениях, оно может появляться в более специализированных или исторических контекстах. Однако я приведу несколько примеров с использованием слова:
У каждого фонда есть свое собственное значение.
Sin un buen fundo, ningún proyecto puede prosperar.
Без хорошего фонда ни один проект не может процветать.
La historia del fundo familiar es fascinante.
Слово "fundo" происходит от латинского "fundus", что означает "основание, земля, земельная собственность". Этот термин имеет глубокие корни в римском праве и используется в разных значениях в зависимости от контекста.
Синонимы: - fundación (основание) - patrimonio (наследие, имущество)
Антонимы: - pérdida (потеря) - carencia (недостаток)
Фонд, как концепция, часто контрастирует с идеями потери или недостатка ресурсов.