Слово "funeral" является существительным.
[fun.e.ˈɾal]
Слово "funeral" в испанском языке обозначает процесс и обряды, связанные с похоронами или погребением умершего человека. Это слово используется как в устной, так и письменной речи, однако чаще встречается в письменных формах, таких как публикации, статьи, документы и т.п.
Los funerales se celebrarán el próximo viernes.
(Похороны состоятся в следующую пятницу.)
Ella asistió al funeral de su abuelo.
(Она посетила похороны своего дедушки.)
El funeral fue muy emotivo.
(Похороны были очень трогательными.)
Слово "funeral" может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с печалью, утратой или трауром. Однако в испанском языке его частота в таких выражениях не так высока, как у некоторых других терминов. Приведём несколько примеров:
Dar el último adiós en un funeral.
(Сказать последнее прощание на похоронах.)
Siento una gran tristeza en el funeral.
(Я чувствую большую печаль на похоронах.)
Asistir a un funeral es un acto de respeto.
(Посещение похорон — это акт уважения.)
Слово "funeral" происходит от латинского "funeralis", что означает "связанный с похоронами". Латинское слово, в свою очередь, происходит от "funus", что означает "похороны" или "погребение".
Синонимы: - entierro (погребение) - sepelio (погребение)
Антонимы: - celebración (празднование) - boda (свадьба)