Прилагательное
/fuˈnesto/
Слово "funesto" в испанском языке используется для описания чего-то, что несет несчастье или плохие последствия. Может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в литературных и формальных контекстах. Частота использования умеренная, и слово часто относится к событиям, которые имеют негативный или трагический характер.
Авария стала зловещим событием для сообщества.
Sus decisiones funestas llevaron a la ruina de la empresa.
Его бедственные решения привели к разорению компании.
La noticia de su muerte fue funesta para todos.
Слово "funesto" может использоваться в нескольких идиоматических выражениях, часто для подчеркивания бедственных или трагических обстоятельств. Примеры:
Зловещее предназначение ждало его за углом.
En tiempos funestos, la esperanza es lo que nos mantiene.
В бедственные времена надежда — это то, что поддерживает нас.
La historia está llena de momentos funestos que cambiaron el curso del tiempo.
История полна трагических моментов, изменивших ход времени.
Una decisión funesta puede llevar a consecuencias irreversibles.
Слово "funesto" происходит от латинского "funestus", что означает "смертельный" или "гибельный". Это связано с корнем "funus", который переводится как "похороны" или "смерть".
Синонимы: - Trágico (трагический) - Desastroso (катастрофический) - Luctuoso (печальный)
Антонимы: - Afortunado (счастливый) - Benéfico (благотворный) - Próspero (процветающий)