Слово "furia" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "furia" на испанском языке: /ˈfu.ɾia/.
Слово "furia" в испанском языке означает проявление сильной эмоциональной реакции, часто связанной с гневом или неистовством. Это слово может использоваться в различных контекстах, от описания физического состояния до выражения эмоциональной реакции. "Furia" используется как в устной, так и в письменной речи, однако, чаще встречается в литературных и формальных контекстах.
Примеры предложений:
- La furia del viento rompió varias ventanas.
(Ярость ветра сломала несколько окон.)
Слово "furia" используется в нескольких идиоматических выражениях, связанных с выражением сильных эмоций или агрессии. Вот некоторые примеры:
A toda furia
Перевод: на полную мощность.
Пример: Fuimos a toda furia a la fiesta.
(Мы поехали на праздник на полную мощность.)
Enfermo de furia
Перевод: болен яростью.
Пример: Me siento enfermo de furia cuando la injusticia ocurre.
(Я чувствую себя больным от ярости, когда происходит несправедливость.)
Furia de los elementos
Перевод: неистовство стихий.
Пример: La furia de los elementos causó grandes estragos en la ciudad.
(Неистовство стихий нанесли огромный урон городу.)
Слово "furia" происходит от латинского "furia", что означает "ярость" или "неистовство". В латинском языке это слово также было связано с божествами, которые олицетворяли гнев и разрушение.
Синонимы: - ira (гнев) - rabia (злость) - encono (обида)
Антонимы: - calma (спокойствие) - tranquilidad (мир) - serenidad (безмятежность)