Глагол
/fus.tiˈɣaɾ/
Слово "fustigar" в испанском языке означает "наказывать", "порицать" или "атаковать". Оно используется в обеих формах: как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в литературном контексте или в дискуссиях, касающихся морали и этики. Частота использования слова варьируется, но оно не является повседневным и чаще употребляется в формальных, литературных или риторических ситуациях.
Примеры предложений:
- El maestro decidió fustigar la conducta de los alumnos ruidosos.
(Учитель решил порицать поведение шумных учеников.)
La crítica en el periódico fustigó las malas decisiones del gobierno.
(Критика в газете порицала плохие решения правительства.)
Muchos activistas fustigan la inacción del gobierno ante la crisis climática.
(Многие активисты порицают бездействие правительства в отношении климатического кризиса.)
Слово "fustigar" также может использоваться в рамках различных идиоматических фраз, подчеркивающих враждебное или обличительное отношение к какому-либо деянию или ситуации.
Примеры идиоматических выражений:
- Fustigar las injusticias es deber de toda sociedad.
(Порицание несправедливостей — обязанность всего общества.)
Se fustiga a menudo la corrupción en el sistema político.
(Коррупция в политической системе часто подвергается порицанию.)
Fustigar los errores ajenos a veces no es constructivo.
(Порицание чужих ошибок иногда не является конструктивным.)
Слово "fustigar" произошло от латинского "fustigare", что означает "бить" или "ударять". Этимология связано с физическим наказанием, но в современном использовании слово приняло более метафорический смысл, связанный с моральным осуждением.
Синонимы: - criticar (критиковать) - reprender (уобличать) - castigar (наказывать)
Антонимы: - alabar (хвалить) - elogiar (восхвалять) - justificar (оправдывать)