Прилагательное.
/gá.tʃo/
Слово "gacho" в испанском языке использует множество значений в зависимости от контекста. Оно часто используется в разговорной речи для описания чего-то или кого-то странного, неудачного, низкого качества или неправильно понято. Это слово в основном встречается в Мексике и других странах Латинской Америки.
Частота использования "gacho" выше в устной речи по сравнению с письменной, поскольку оно обладает довольно разговорным характером.
"Ese vestido se ve muy gacho."
"Это платье выглядит очень странно."
"No me gusta su actitud, es muy gacho."
"Мне не нравится его поведение, оно очень плохое."
Слово "gacho" появляется в некоторых идиоматических выражениях, которые отражают его разговорный характер и значение как нечто негативное или странное.
"¡Qué gacho es esto!"
"Как же это странно!"
"No seas gacho, ayúdame."
"Не будь таким плохим, помоги мне."
"Estuvo gacho que me dejara plantado."
"Было некрасиво, что он меня кинул."
Слово "gacho" имеет корни в мексиканском испанском языке и, по одной из версий, происходит от испанского слова "gacho" (что может означать "изогнутый", "плохой"). Разные значения и использование слова развивались со временем в зависимости от региона и социальной группы.
Синонимы: - malo (плохой) - raro (странный)
Антонимы: - bueno (хороший) - normal (нормальный)