Слово "gajo" является существительным.
/gaxaɾ/
В испанском языке "gajo" используется для обозначения дольки, как в случае с фруктами, такими как апельсины или грейпфруты. Также может обозначать кусок или часть чего-либо. Это слово употребляется как в устной, так и в письменной речи, но, возможно, чаще в контексте кулинарии или разговоров о плодах.
Примеры предложений:
- "Tomé un gajo de naranja para el desayuno."
(Я взял дольку апельсина на завтрак.)
Слово "gajo" может быть частью некоторых идиоматических выражений в испанском языке. Например, в судействе или метафорических контекстах.
Примеры идиоматических выражений:
- "El gajo de la naranja es más ácido que el resto."
(Долька апельсина кислее, чем остальное.) - используется для обозначения различий в восприятии или восприятии ситуации.
"A veces, un gajo puede ser más dulce que el entero."
(Иногда долька может быть слаще, чем целый плод.) - говорит о том, что даже маленькие части могут иметь значительную ценность.
"No juzgues un gajo por su apariencia."
(Не суди дольку по её внешнему виду.) - использования выражения в контексте призыва не делать поспешных выводов.
Слово "gajo" происходит от латинского слова "gālos", что также означало "долька" или "кусок". Это слово сохранило своё первоначальное значение в различных романских языках.
Синонимы: кусок, долька, часть. Антонимы: целое, цельное.
Если вам нужна дополнительная информация или примеры, не стесняйтесь спрашивать!