Слово "gala" является существительным.
/laˈɣala/
В испанском языке "gala" используется для описания торжественного мероприятия или праздника, обычно с формальной атмосферой. Применяется как в общем, так и в культурном контексте, часто связано с награждениями, церемониями, культурными событиями и т.д. Частота использования слова "gala" довольно высокая, и оно используется как в устной, так и письменной речи, особенно в контексте мероприятий.
La gala de premios se celebrará el próximo viernes.
(Гала-награда состоится в следующую пятницу.)
Ella lució un vestido deslumbrante en la gala.
(Она выглядела потрясающе в своем платье на гала.)
La gala benéfica recaudó fondos para los niños necesitados.
(Благотворительная гала собрала средства для нуждающихся детей.)
Слово "gala" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях, связанных с торжественными событиями или викторинами.
"Estar a la altura de la gala"
(Находиться на уровне гала) — означает исполнять свои обязанности или ожидания с высоким стандартом.
"Hacer gala de algo"
(Делать галу в чем-то) — значит показывать свои лучшие качества или делать что-то с достоинством.
Пример: "Hizo gala de su talento durante la actuación."
(Он продемонстрировал свой талант во время выступления.)
"Gala de estrellas"
(Гала звезд) — используется для описания мероприятия, на котором участвуют важные или знаменитые люди.
Пример: "La gala de estrellas fue un gran éxito."
(Гала звезд была большим успехом.)
Слово "gala" происходит от латинского "gala", означающего "праздник" или "торжество". В течение времени оно проникло в различные языки, сохраняющее свое значение.