gallinazo - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

gallinazo (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Существительное.

Фонетическая транскрипция

/gai̯iˈnaðθo/ (в испанском диалекте, использующем кастильский акцент) или /gai̯iˈnaso/ (в некоторых латиноамериканских акцентах).

Варианты перевода на Русский

Значение и использование

Слово "gallinazo" обозначает птицу семейства ястребиных, которая известна своей привычкой поедать падаль. В испанском языке оно используется довольно часто, особенно в странах Латинской Америки, таких как Колумбия. Употребляется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в разговорной из-за реалий повседневной жизни.

Примеры предложений: 1. El gallinazo vuela alto en busca de comida. - Коршун летит высоко в поисках еды.

  1. Los gallinazos se agrupan cerca de áreas donde hay basura.
  2. Коршуны собираются рядом с местами, где есть мусор.

  3. En la cultura popular, el gallinazo a menudo simboliza la muerte.

  4. В популярной культуре коршун часто символизирует смерть.

Идиоматические выражения

Слово "gallinazo" также часто используется в испанском языке в различных идиоматических выражениях, нередко в переносном смысле для обозначения негативных или угрожающих ситуаций.

Примеры идиоматических выражений: 1. "No hay gallinazos en mi ventana" означает, что что-то плохое не произойдёт или не случится. - "У меня в окне нет коршунов" означает, что ничего плохого не произойдёт.

  1. "Como gallinazo en tierra ajena" говорит о том, что кто-то чувствует себя неуютно или на чужой территории.
  2. "Как коршун на чужой земле" говорит о том, что кто-то чувствует себя неуютно.

  3. "No seas gallinazo" используется для выражения призыва не быть грубым или неаккуратным.

  4. "Не будь коршуном" используется для призыва не быть грубым.

Этимология

Слово "gallinazo" происходит из испанского языка и его корень "gallina" означает "курица". Оно возникло как термин, описывающий птиц, относящихся к семейству ястребиных, обычно питающихся падалью.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - zopilote (в некоторых странах Латинской Америки) - buitre (в общем смысле — стервятник)

Антонимы: В контексте падальщиков и хищных птиц антонимов может не быть, так как "gallinazo" относится к специфической категории, однако можно сказать, что "pájaro cantor" (поющий птица) не является падальщиком.

В целом, "gallinazo" — это слово, которое несет в себе как прямое значение, так и множество идиоматических выражений, отражающих культурные и социальные аспекты жизни населения.



23-07-2024