Слово "gallito" является существительным.
/gai̯ˈito/
Слово "gallito" используется в испанском языке для обозначения маленького петуха, но также может употребляться в более переносном смысле. В некоторых странах слово может означать активного и бойкого человека или может использоваться для обозначения юноши, который проявляет свою независимость или дерзость. Частота использования может варьироваться в зависимости от региона, но в общем можно сказать, что оно используется чаще в устной речи.
El gallito canta muy temprano en la mañana.
Петушонок поет очень рано утром.
En el corral hay un gallito que siempre pelea con los demás.
В загоне есть петушонок, который всегда дерется с другими.
El niño es un gallito, siempre quiere ser el primero.
Мальчик — это петушонок, он всегда хочет быть первым.
Слово "gallito" может встречаться в ряде идиоматических выражений, однако не так часто, как другие слова. Ниже приведены примеры использования слова в различных выражениях:
No seas gallito, no tienes que demostrar nada.
Не будь наглым, тебе нечего доказывать.
Aquel gallito siempre busca conflictos.
Тот петушонок всегда ищет конфликтов.
Se comportó como un gallito cuando ganó la competencia.
Он вел себя как петушонок, когда выиграл соревнование.
Слово "gallito" происходит от испанского "gallo", что означает "петух". Суффикс "-ito" добавляется для уменьшения (уменьшительно-ласкательного) значения.
Синонимы: - "gallo" (петух) - употребляется в общем значении. - "pollito" (цыпленок) - относится к более молодому состоянию.
Антонимы: - "gallo viejo" (старый петух) - указывает на более взрослую особь. - "gallo manso" (тихий/послушный петух) - противопоставляется "gallito", который обычно ассоциируется с бойкостью и дерзостью.