Прилагательное.
/gɐnˈtʃoso/
Слово "ganchoso" в испанском языке применяется для описания чего-то, что имеет вязкую или клейкую текстуру. Чаще всего используется в контексте кулинарии или медицины, хотя также может находить применение в бытовой жизни. Частота использования более высока в устной речи, особенно в разговорных темах, связанных с едой или медицинскими аспектами.
La miel es muy ganchosa y se adhiere a las manos.
(Мед очень липкий и прилипает к рукам.)
El medicamento tiene una textura ganchosa que dificultó su aplicación.
(Лекарство имеет вязкую текстуру, что затруднило его применение.)
El caramelo es ganchoso y es difícil de quitar de la ropa.
(Карамель липкая, и ее трудно удалить с одежды.)
Слово "ganchoso" не является частью широкого спектра идиоматических выражений, однако может встречаться в нескольких контекстах, особенно при описании состояний или пищи.
No quiero comer ese platico ganchoso. Es demasiado pesado.
(Я не хочу есть это блюдо, оно слишком тяжелое и липкое.)
Necesito un desengrasante para quitar esta sustancia ganchosa de la cocina.
(Мне нужно средство для удаления жира, чтобы убрать это липкое вещество на кухне.)
La goma de mascar se volvió ganchosa después de estar en el sol.
(Жевательная резинка стала липкой после того, как побыла на солнце.)
Слово "ganchoso" происходит от испанского "gancho", что обозначает "крюк" или "защипка", намекая на клейкость или способность прилипать.