Глагол
/ɡas̬ˈtaɾse/
Глагол "gastarse" в испанском языке означает "тратить", "расходовать" или "истощаться". Он может использоваться как в финансовом контексте, так и в значении "изнашиваться", "устаревать". Слово часто употребляется в разговорной речи, хотя также встречается и в письменной форме.
Слово часто используется в повседневной жизни, а также в более формальных контекстах, таких как экономика и бухгалтерия.
Я потратил все свои деньги на новую машину.
El grupo se gastó sus ahorros en unas vacaciones.
Группа растратила свои сбережения на отпуск.
Es importante no gastarse todos los recursos de una vez.
Глагол "gastarse" используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его значение в разговорном языке.
Не стоит тратить сбережения на ненужные вещи.
Él se ha gastado la salud trabajando tanto.
Он израсходовал своё здоровье, так много работая.
Gastarse las energías en disputas no vale la pena.
Тратить силы на споры не стоит того.
Se gastan los días sin hacer nada significativo.
Дни проходят без каких-либо значительных действий.
Ella se gasta el tiempo mirando televisión en lugar de estudiar.
Глагол "gastarse" происходит от латинского слова "vastare", что означает "разрушать" или "опустошать". В испанском языке он эволюционировал в контексте расходования ресурсов или средств.
Синонимы: - consumir (потреблять) - derrochar (расточать) - gastar (тратить)
Антонимы: - ahorrar (экономить) - conservar (сохранять) - acumular (накапливать)