Слово "gazapa" является существительным.
/gɑˈθapa/ (в испаноязычных странах, где используется кастилийский акцент)
/gəˈzapa/ (в остальных испаноязычных регионах)
Слово "gazapa" используется в испанском языке для обозначения ошибки или опечатки, часто возникающей в неформальных ситуациях, например, в устной речи или в текстах, где требуется быстрое написание. Это слово преимущественно используется в разговорной речи и не так часто встречается в литературных или официальных текстах.
No te preocupes, fue solo un gazapa.
Не беспокойся, это была всего лишь ошибка.
En el examen cometí un gazapa que me costó puntos.
На экзамене я сделал ошибку, которая стоила мне баллов.
Cada vez que leo su trabajo, encuentro un gazapa.
Каждый раз, когда я читаю его работу, я нахожу опечатку.
Слово "gazapa" может быть частью idiomatических выражений, относящихся к ошибкам или недоразумениям в языке и общении. Ниже приведены несколько таких примеров:
Me parece que cometí un gazapa en mi presentación.
Мне кажется, что я сделал ошибку в своей презентации.
Corregir un gazapa – исправить ошибку
Es importante corregir cualquier gazapa antes de enviar el informe.
Важно исправить любую ошибку перед отправкой отчета.
Con un gazapa a cuestas – с ошибкой на хвосте
Siempre hablo con un gazapa a cuestas cuando estoy nervioso.
Я всегда говорю с ошибкой на хвосте, когда нервничаю.
Этимология слова "gazapa" вероятно происходит от латинского "captā", что означает "пойманный". Этот термин в испанском языке стал использоваться для обозначения случайных ошибок или упущений.
Синонимы:
- error (ошибка)
- falta (недостаток)
Антонимы:
- acierto (правильный ответ)
- éxito (успех)