Слово "gentuza" в испанском языке является существительным.
/gentˈuθa/ (в Испании)
/gentˈusa/ (в Латинской Америке)
Слово "gentuza" используется для обозначения людей низкого социального статуса, обычно имеющих негативные черты характера. Это оскорбительный термин, который может указывать на безобразное или нецивилизованное поведение. Частота использования этого слова невысока, и в основном оно употребляется в устной речи, когда хотят выразить презрение к определенной группе людей.
"No quiero tratar con esa gentuza."
Перевод: "Я не хочу иметь дело с этой чернью."
"La gentuza de la calle no entiende las reglas."
Перевод: "Плебей с улицы не понимает правил."
"Su actitud me recuerda a la gentuza sin educación."
Перевод: "Его поведение напоминает мне неблагородных людей без образования."
Хотя "gentuza" не является широко распространенным словом в идиоматических выражениях, его можно встретить в сочетаниях, подчеркивающих презрение к группе людей.
"No hay más que gentuza en esa fiesta."
Перевод: "На этой вечеринке только чернь."
"Esa gentuza siempre causa problemas."
Перевод: "Эта плебейка всегда создает проблемы."
"Trato de evitar a la gentuza que solo busca pleitos."
Перевод: "Я стараюсь избегать неблагородных людей, которые только и ищут ссор."
Слово "gentuza" происходит от латинского "gens", что означает "род" или "народ". С течением времени оно приобрело негативный оттенок, указывая на людей, которые не принадлежат к высокому обществу.
población (народ, население)
Антонимы: