Глагол
/gɛsˈtaɾ/
Слово "gestar" в испанском языке означает действие по ведению, осуществлению или подготовке чего-либо. Оно часто используется в контексте ведения дел, организации или ведения каких-либо проектов. Частота использования этого слова средняя, применимо как в устной, так и в письменной речи, однако может встречаться чаще в формальных контекстах.
Ella quiere gestar su propio negocio.
(Она хочет вести свой собственный бизнес.)
El gobierno tiene que gestar un nuevo plan económico.
(Правительству необходимо разработать новый экономический план.)
Ellos están gestando un cambio significativo en la comunidad.
(Они осуществляют значительные изменения в сообществе.)
Хотя "gestar" не так часто используется в устойчивых выражениях, оно может встречаться в некоторых формулировках, связанных с процессами развития или подготовки. Вот несколько примеров:
Gestar un proyecto.
(Разрабатывать проект.)
Пример: El equipo está trabajando para gestar un proyecto innovador.
(Команда работает над созданием инновационного проекта.)
Gestar una idea.
(Вызывать идею.)
Пример: A veces es difícil gestar una idea clara en medio del caos.
(Иногда сложно сформировать четкую идею среди хаоса.)
Gestar una relación.
(Развивать отношения.)
Пример: Es importante gestar una relación sólida entre los colegas.
(Важно развивать прочные отношения между коллегами.)
Слово "gestar" происходит от латинского "gestare," что означает "носить" или "вести." С течением времени его значение в испанском языке расширилось и адаптировалось в контексте управления и подготовки.