Существительное (feminine noun).
/golónðɾina/
Слово "golondrina" обозначает птицу из семейства ласточкиных, которая известна своим характерным внешним видом и длинными крыльями. В испанском языке это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но может встречаться чаще в контексте разговорной речи или поэзии. Частота использования слова не очень высокая.
Las golondrinas migran hacia el sur en invierno.
(Ласточки мигрируют на юг зимой.)
Vi una golondrina volar sobre el río.
(Я видел ласточку, летающую над рекой.)
En primavera, las golondrinas regresan a sus nidos.
(Весной ласточки возвращаются в свои гнезда.)
Слово "golondrina" также встречается в некоторых идиоматических выражениях, однако их количество относительно ограничено. Notable выражение, связанное с ласточками, считается фразой "una golondrina no hace verano", которая переводится как "одна ласточка весны не делает". Это выражение используется для обозначения того, что одного хорошего знака недостаточно, чтобы делать выводы о чем-то общем.
No puedes confiar en una sola golondrina para predecir el buen clima.
(Нельзя полагаться на одну только ласточку, чтобы предсказывать хорошую погоду.)
Dicen que una golondrina no hace verano, pero yo creo que hay señales muy claras.
(Говорят, что одна ласточка весны не делает, но я верю, что есть очень четкие знаки.)
Слово "golondrina" происходит от латинского "hirundō", что также обозначает ласточку. Это слово связано с древнегреческим "χελιδόν", имеющим ту же значимость.
Синонимы: - "hirundina" (в некоторых контекстах). - "pájaro" (птица, хотя это общее слово).
Антонимы: - Нет точных антонимов, так как "golondrina" относится к конкретному виду птицы.