Слово "gorro" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "gorro" на международном фонетическом алфавите: /ˈɡoro/
В испанском языке "gorro" обозначает вид головного убора, обычно закрывающего верхнюю часть головы. Это может быть как простая шапка, так и более сложный предмет, например, шапка-колпак. Слово "gorro" используется достаточно часто как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- Me compré un gorro nuevo para el invierno.
(Я купил новую шапку на зиму.)
El gorro que lleva puesto es muy bonito.
(Шапка, которую он носит, очень красивая.)
Ella siempre usa un gorro cuando hace frío.
(Она всегда носит шапку, когда холодно.)
Слово "gorro" также используется в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Вот некоторые из них:
Gorro de chef
(Шапка повара)
"El gorro de chef es símbolo de la alta cocina."
(Шапка повара является символом высокой кухни.)
Quedarse con el gorro puesto
(Остаться с шапкой на голове, т.е. остаться в неведении)
"No quiero quedarme con el gorro puesto sobre este asunto."
(Я не хочу остаться в неведении по этому поводу.)
Gorro de lana
(Вязаная шапка)
"En invierno, un gorro de lana es esencial."
(Зимой вязаная шапка необходима.)
Слово "gorro" имеет латинские корни, восходит к слову "gorrum", что означало "головной убор". Это слово развилось в испанском языке, сохраняя подобное значение.
Синонимы: - Sombrero (шляпа) - Toca (тоника для женщин)
Антонимы: - Descapotado (без головного убора)
В целом, слово "gorro" является довольно универсальным термином для обозначения разнообразных головных уборов и имеет широкий спектр использования как в бытовом, так и в культурном контексте.