Глагол.
/ɡɾaðuˈɾase/
Слово "graduarse" в испанском языке означает завершение учебного курса или программы, что приводит к получению диплома или степени. Частота использования этого слова достаточно высокая, особенно в академическом контексте. Оно чаще встречается в письменной речи, но также активно используется в устной, особенно в разговоре о образовании.
Ella se va a graduarse este año.
Она собирается выпуститься в этом году.
Es importante graduarse para conseguir un buen empleo.
Важно получить диплом, чтобы найти хорошую работу.
Muchas personas celebran cuando se graduan de la universidad.
Многие люди отмечают, когда выпускаются из университета.
Слово "graduarse" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с образованием и карьерным ростом. Вот несколько примеров:
Graduarse con honores
Выпуститься с отличием.
Ejemplo: María se graduó con honores de la universidad.
Мария выпустилась с отличием из университета.
No graduarse
Не получить диплом.
Ejemplo: Juan decidió no graduarse por problemas personales.
Хуан решил не выпускаться по личным причинам.
Graduarse en línea
Выпуститься онлайн.
Ejemplo: Muchos estudiantes optan por graduarse en línea debido a la flexibilidad.
Многие студенты выбирают онлайн-обучение из-за гибкости.
Слово "graduarse" происходит от латинского "gradualis", что означает "шаг за шагом". Оно указывает на процесс повышения уровня образования через различные степени или уровни, которые представляют собой «шаги» в учебном процессе.
Синонимы: - finalizar (завершать) - obtener un título (получать диплом)
Антонимы: - abandonar (бросить, оставить) - no finalizar (не завершать)