Глагол
/grɑˈβaɾ/
Слово "gravar" в испанском языке используется в различных контекстах. В общем смысле оно может означать акт записи звука или изображения, например, на диск или в цифровой формат. В юридической сфере оно также может использоваться для обозначения процесса наложения обязательств или прав.
Частота использования слова "gravar" высока, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи. В зависимости от контекста оно может иметь дополнительные значения, связанные с конкретными областями, такими как экономика или право.
Necesito grabar una canción nueva en el estudio.
(Мне нужно записать новую песню в студии.)
El artista decidió grabar su obra en una piedra.
(Художник решил гравировать свое произведение на камне.)
Слово "gravar" встречается в различных идиоматических выражениях, которые могут включать его ровно так, как оно употребляется в общем языке.
Gravar a fuego en la memoria es esencial para el aprendizaje.
(Записать наизусть в памяти важно для обучения.)
La ley podría gravar más impuestos a las grandes empresas.
(Закон может наложить больше налогов на крупные компании.)
Al grabar un documento, asegúrate de que todos los cambios se guarden.
(При записи документа убедись, что все изменения сохранены.)
Слово "gravar" происходит от латинского "grāvāre", что означает "нагружать" или "обременять". С течением времени значение стало более специфичным в зависимости от использования в различных контекстах.