Слово "gresca" в испанском языке является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "gresca" в международном фонетическом алфавите: /ˈɡres.ka/
Слово "gresca" можно перевести на русский как: - драка - ссора - шумная игра
В испанском языке слово "gresca" обозначает весёлую, шумную или бурную ситуацию, часто связанную с дракой или ссорой. Это слово употребляется как в разговорной речи, так и в письменной, но чаще встречается в устной. Частота использования может варьироваться в зависимости от региона.
En la fiesta hubo una gresca entre dos grupos.
На празднике произошла драка между двумя группами.
La gresca en el bar terminó con la llegada de la policía.
Ссора в баре закончилась с приездом полиции.
A veces, una simple broma puede llevar a una gresca inesperada.
Иногда простая шутка может привести к неожиданной драке.
Слово "gresca" встречается также в различных идиоматических выражениях, связанных с конфликтами или неприязнью.
Armar una gresca
Carlos siempre arma una gresca en las reuniones familiares.
Карлос всегда устраивает ссору на семейных встречах.
Gresca de palabras
La discusión se convirtió en una gresca de palabras entre amigos.
Спор превратился в словесную ссору между друзьями.
No hay gresca que no termine en paz
Recuerda que no hay gresca que no termine en paz en el fondo.
Помни, что нет ссоры, которая не закончится миром в конце концов.
A caer en la gresca
Si sigues provocándolo, vas a caer en la gresca.
Если ты продолжишь его провоцировать, ты попадешь в драку.
Слово "gresca" происходит от латинского слова "griscus", что означает "громкий" или "шумный". Этимология свидетельствует о шумном характере событий, связанных с этим словом.
Синонимы: - pelea (драка) - riña (ссора) - tumulto (беспорядок)
Антонимы: - paz (мир) - tranquilidad (спокойствие) - armonía (гармония)