Слово "grillo" является существительным (в испанском языке – существительное).
[ˈɡri.ʝo]
Слово "grillo" в испанском языке обозначает как сверчка, так и кузнечика. Оно часто используется в разговорной и письменной речи, но чаще в устной, особенно в контексте обсуждения природы или в детских рассказах и повестях.
El grillo canta todas las noches en el jardín.
(Сверчок поет каждую ночь в саду.)
En verano, el grillo es un sonido común en el campo.
(Летом звук сверчка — это обычное явление на поле.)
Escuché a un grillo mientras caminaba por el bosque.
(Я услышал сверчка, когда прогулал по лесу.)
Слово "grillo" часто используется в идиоматических выражениях и фразах в испанском языке. Некоторые из них могут означать нечто большее, чем просто "сверчок".
¡Desde que pasó el examen, está como un grillo!
(С тех пор как он сдал экзамен, он как сверчок!)
"Tener un grillo en la cabeza" – значит, иметь странную или необычную Idee.
No le hagas caso, tiene un grillo en la cabeza.
(Не обращай на него внимания, у него странная идея.)
"Cantar como un grillo" – означает петь хорошо или, в более общем смысле, говорить много.
Слово "grillo" происходит от латинского "grillus", что также относится к сверчкам. Как и многие испанские слова, оно сохранило схожесть с оригинальной формой.
Синонимы: - chicharra (для определенного типа кузнечиков) - saltamontes (для кузнечиков общего вида)
Антонимы: отсутствуют в прямом смысле, поскольку "grillo" обозначает конкретное животное. Вместо этого можно приводить название других насекомых, например, "mariposa" (бабочка) как контраст.