Слово "guardar" является глаголом.
Фонетическая транскрипция слова "guardar" на международном фонетическом алфавите: /ɡwaɾˈðaɾ/
Слово "guardar" в испанском языке означает "хранить", "сохранять" или "охранять". Оно используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования этого глагола значительная, особенно в контексте сохранения вещей, информации или безопасности.
Примеры предложений:
1. Ella necesita guardar sus documentos importantes.
(Ей нужно хранить свои важные документы.)
Es importante guardar silencio en la biblioteca.
(Важно сохранять тишину в библиотеке.)
El soldado tiene que guardar su posición.
(Солдат должен охранять свою позицию.)
Слово "guardar" часто встречается в различных идиоматических выражениях в испанском языке. Это может означать не только физическое хранение, но также переносные значения, такие как защита и осторожность.
Примеры идиоматических выражений:
1. Guardar las apariencias.
(Сохранять внешние виды.)
Significado: вести себя так, чтобы сохранять доброе впечатление или внешний вид.
Guardar un secreto.
(Хранить секрет.)
Significado: не сообщать информацию другим.
No guardar rencor.
(Не затаить обиду.)
Significado: не испытывать злобы или мести к кому-то за прошлые обиды.
Guardar la calma.
(Сохранять спокойствие.)
Significado: оставаться спокойным в трудной ситуации.
Guardar una distancia.
(Сохранять дистанцию.)
Significado: не приближаться слишком близко к другому человеку.
Слово "guardar" происходит от латинского "guardare", что означает "смотреть", "наблюдать". С течением времени значение расширилось до хранения и защиты.
Синонимы: - conservar (сохранять) - proteger (защищать)
Антонимы: - deshacer (разрушать) - liberar (освобождать)