Слово "guasa" в испанском языке является существительным.
/gwaˈsa/
Слово "guasa" используется в разговорной речи и обозначает шутку или нечто, сказанное с умыслом пошутить. Оно характерно для устной речи, где люди часто ищут легкости и непринужденности в общении. Частота использования этого слова довольно высока в неформальной обстановке.
"No te lo tomes a mal, es solo una guasa."
"Не воспринимай это плохо, это всего лишь шутка."
"Hicieron una guasa sobre el mal tiempo."
"Они сделали шутку о плохой погоде."
"La guasa en la conversación hizo que todos se rieran."
"Шутливый тон в разговоре заставил всех смеяться."
Слово "guasa" активно используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
"Estar de guasa" — находиться в шутливом настроении.
"Hoy estamos de guasa, así que no te lo tomes en serio."
"Сегодня мы в шутливом настроении, так что не воспринимай это всерьез."
"Hacer guasa" — шутить или дразнить кого-то.
"Siempre le gusta hacer guasa a sus amigos."
"Ему всегда нравится шутить над своими друзьями."
"No es guasa" — не шутка (используется, чтобы подчеркнуть серьёзность).
"Esto no es guasa, tenemos que actuar ahora."
"Это не шутка, нам нужно действовать сейчас."
Слово "guasa" имеет неясное происхождение, но считается, что оно может быть связано с народным испанским языком и его интерпретацией забавных и легких тем в разговоре.