Глагол
/gijˈɐrse/
Глагол "guillarse" в испанском языке используется в значении "уклоняться", "избегать", "ускользать". Это слово описывает действие, когда кто-то старается избежать ответственности или сделать что-то скрытно. Частота использования этого слова довольно высока, и его можно чаще встретить в устной речи, особенно в разговорных ситуациях.
Примеры предложений:
- No quiero guillarse de las responsabilidades que tiene.
(Я не хочу убегать от своих обязанностей.)
Si sigues guillándote, nunca aprenderás.
(Если ты продолжишь ускользать, ты никогда не научишься.)
Ella siempre se guilla cuando hay problemas.
(Она всегда ускользает, когда возникают проблемы.)
Слово "guillarse" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые описывают уклонение или уход от ситуации. Вот несколько примеров:
No es correcto guillarse de la verdad.
(Неправильно избегать правды.)
Él siempre intenta guillarse de sus errores.
(Он всегда пытается уклониться от своих ошибок.)
Si te guillas, nunca encontrarás una solución.
(Если ты будешь ускользать, ты никогда не найдешь решение.)
No se puede guillar de la responsabilidad en esta situación.
(Нельзя уклоняться от ответственности в этой ситуации.)
Слово "guillarse" происходит от староиспанского "guitar", что означало "избегать, убежать". Это слово связано с концепцией уклонения и ухода от чего-то.
Синонимы: - Evitar (избегать) - Escapar (сбегать) - Esquivar (уклоняться)
Антонимы: - Enfrentar (противостоять) - Aceptar (принимать) - Confrontar (конфронтировать)