Слово "guisa" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "guisa": [ˈɡisa]
В испанском языке "guisa" означает способ или манеру выполнения чего-либо. Это слово часто используется для обозначения определенного стиля или метода поведения, а также может обозначать внешний вид или образ, которым обладает кто-либо.
Частота использования слова "guisa" не очень высокая, но оно встречается в как устной, так и письменной речи. Однако, чаще всего его можно услышать в устной речи.
No me gusta esa guisa de hablar.
(Мне не нравится этот способ говорить.)
La guisa en que viste refleja tu personalidad.
(Манера, в которой ты одет, отражает твою личность.)
Cada persona tiene su propia guisa de hacer las cosas.
(У каждого человека есть свой способ делать вещи.)
Слово "guisa" может быть частью нескольких идиоматических выражений. Вот некоторые из них:
Hacer algo a la guisa de alguien.
(Делать что-то в манере кого-либо.)
Пример: Ella siempre hace sus tareas a la guisa de su profesor.
(Она всегда выполняет свои задания в манере своего преподавателя.)
A la guisa de.
(В стиле; как бы.)
Пример: El proyecto fue presentado a la guisa de una obra de arte.
(Проект был представлен в стиле произведения искусства.)
De guisa que.
(Так что.)
Пример: Trabajó duro, de guisa que logró sus objetivos.
(Он усердно работал, так что достиг своих целей.)
Слово "guisa" происходит от латинского слова "guisum", что означает "образ" или "способ". Это слово с течением времени трансформировалось в современное испанское "guisa".
Таким образом, "guisa" является важным словом в испанском языке, которое закрепилось как термин, описывающий различные способы и стили поведения.