Слово "guiso" является существительным.
/gˈiso/
Слово "guiso" в испанском языке обозначает блюдо, обычно из мяса и овощей, приготовленное на медленном огне с добавлением различных специй и приправ. Это слово часто используется в кулинарии и может также относиться к любому аналогичному блюду. Частота использования слова "guiso" достаточно высокая как в устной, так и в письменной речи, особенно в кулинарном контексте.
El guiso de pollo es muy delicioso.
(Тушеное куриное мясо очень вкусное.)
Mi abuela siempre hace un guiso de ternera los domingos.
(Моя бабушка всегда готовит рагу из говядины по воскресеньям.)
En Cuba, el guiso se sirve a menudo con arroz.
(На Кубе рагу часто подают с рисом.)
Слово "guiso" используется в различных идиоматических выражениях, связанных с кулинарией и повседневной жизнью.
“Hacer un guiso” – означает создавать что-то объемное или сложное.
Ejemplo: No quiero hacer un guiso para el proyecto. Siempre es complicado.
(Не хочу создавать что-то сложное для проекта. Это всегда хлопотно.)
“Estar en un guiso” – означать находиться в трудной ситуации.
Ejemplo: Estar en un guiso financiero no es fácil.
(Находиться в финансовых трудностях не просто.)
“Guiso de vida” – другое название для жизненных сложностей и испытаний.
Ejemplo: La vida es un guiso que hay que cocinar con paciencia.
(Жизнь – это рагу, которое нужно готовить с терпением.)
Слово "guiso" происходит от латинского "assum", что означает "блюдо" или "приготовленное". Испанский язык развил это слово с добавлением корней, означающих "тушить" или "варить".
Синонимы: - Estofado (тушеное мясо) - Platillo (блюдо)
Антонимы: - Crudo (сырой) - Fresco (свежий, в контексте сырого продукта)
Таким образом, "guiso" является важным словом в испанском языке, особенно в контексте кулинарии, и используется не только для обозначения приготовления еды, но и в различных идиоматических выражениях.