hacer el oso - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

hacer el oso (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фраза "hacer el oso" является идиоматическим выражением в испанском языке и относится к разговорной лексике.

Фонетическая транскрипция

/hɑˈθeɾ el ˈoso/

Варианты перевода на Русский

  1. делать медведя
  2. выставить себя на посмешище

Значение слова

Выражение "hacer el oso" употребляется в испанском языке для обозначения ситуации, когда кто-то оказывается в неловком, смущающем положении, делая что-то глупое или необдуманное, что может вызвать насмешки окружающих. Оно более распространено в разговорной речи, чем в письменной.

Примеры предложений

  1. Pablo siempre hace el oso cuando intenta contar un chiste.
  2. Пабло всегда оказывается на посмешище, когда пытается рассказать шутку.

  3. No quiero hacer el oso en la fiesta, así que voy a practicar mi baile.

  4. Я не хочу выставлять себя на посмешище на вечеринке, поэтому собираюсь попрактиковать свой танец.

Идиоматические выражения

Выражение "hacer el oso" может использоваться и в других контекстах, где человек стремится избежать неприятных или неловких ситуаций.

Примеры с идиоматическими выражениями

  1. Si sigues hablando sin pensar, vas a hacer el oso en la reunión.
  2. Если ты продолжишь говорить, не подумав, ты выставишь себя на посмешище на собрании.

  3. Ella teme hacer el oso al hablar en público, pero tiene mucho que decir.

  4. Она боится оказаться на посмешище, говоря на публике, но у нее есть много чего сказать.

  5. Cuando viste esa película, hiciste el oso cuando trataste de imitar a los personajes.

  6. Когда ты смотрел тот фильм, ты выставил себя на посмешище, когда попытался подражать персонажам.

Этимология слова

Фраза "hacer el oso" дословно переводится как "делать медведя". Тем не менее, эта фраза идет от представления о медведе как о неуклюжем животном, что символизирует неловкость и дурачество.

Синонимы и антонимы

Синонимы: 1. Hacer el ridículo - делать смешным. 2. Hacer el tonto - делать глупости.

Антонимы: 1. Comportarse con dignidad - вести себя достойно. 2. Ser astuto - быть хитрым.



23-07-2024