hacer falta - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

hacer falta (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фраза "hacer falta" является глагольным сочетанием, которое используется как фразеологизм.

Фонетическая транскрипция

/haseɾ ˈfaltθa/ (в Испании) или /haseɾ ˈfalta/ (в Латинской Америке).

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Фраза "hacer falta" используется в испанском языке для обозначения чего-то, что необходимо или не хватает. Это выражение может быть использовано как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще всего встречается в разговорной.

Примеры предложений

  1. Me hace falta un poco de café.
    (Мне не хватает немного кофе.)

  2. No me hace falta tu ayuda.
    (Мне не нужна твоя помощь.)

Идиоматические выражения

Фраза "hacer falta" достаточно распространена в различных испанских идиомах и выражениях. Вот некоторые из них:

  1. Hacer falta tiempo.
    (Необходимо время.)
    Это выражение используется, когда говорят о том, что нужно больше времени для завершения задачи.

  2. Hacer falta cariño.
    (Не хватает любви.)
    Это выражение применяют, когда кто-то чувствует нехватку теплоты и заботы в отношениях.

  3. No le hace falta nada.
    (Ему ничего не нужно.)
    Это выражение используют, чтобы сказать, что человек полностью удовлетворен всем необходимым.

  4. Hacer falta dinero.
    (Не хватает денег.)
    Это выражение можно услышать, когда кто-то сообщает о финансовых трудностях.

Этимология слова

Сочетание "hacer falta" происходит от испанского глагола "hacer", который означает "делать", и слова "falta", что означает "недостаток" или "отсутствие". Вместе они создают смысл необходимости чего-либо.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - ser necesario (быть необходимым) - ser preciso (быть точным/необходимым)

Антонимы: - sobrar (избыточный) - estar de más (быть лишним)



23-07-2024