Словосочетание "hacer negocio" состоит из глагола "hacer" (делать) и существительного "negocio" (дело, бизнес). В целом, это выражение относится к глаголу.
/hacer neɣoˈθio/ (в испанском произношении в Испании) или /hɑːsɛr nɛɡoʊˈsi.oʊ/ (в испанском произношении в Латинской Америке).
Выражение "hacer negocio" используется в испанском языке для обозначения процесса ведения деловой активности или заключения соглашений, которые приносят прибыль. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя более привычно в разговорной.
Они пытаются сделать бизнес с новой линейкой продуктов.
Siempre es bueno hacer negocio con personas de confianza.
Всегда хорошо делать дело с доверенными людьми.
El objetivo principal es hacer negocio y aumentar las ventas.
Словосочетание "hacer negocio" используется в различных идиоматических выражениях, связанных с бизнесом и деловыми отношениями.
Ejemplo: Decidieron hacer negocio con una empresa extranjera.
Пример: Они решили делать бизнес с иностранной компанией.
Hacer negocio redondo
Ejemplo: Lograron hacer negocio redondo al vender la propiedad.
Пример: Им удалось сделать выгодную сделку, продав недвижимость.
Hacer negocio a costa de
Синонимы: - Realizar un negocio - Hacer una transacción - Emprender
Антонимы: - Deshacer (разрушить, отменить) - Dejar de hacer negocio (перестать заниматься делом)