Слово "hada" является существительным feminine (женского рода).
/hada/
Слово "hada" в испанском языке обозначает мифологическое существо, обычно женского пола, обладающее магическими способностями. Характерно для сказок и народных поверий. Частота использования: довольно часто, как в устной, так и в письменной речи.
"La hada vino a ayudar a la princesa."
(Фея пришла помочь принцессе.)
"En el cuento, el hada le otorgó tres deseos."
(В сказке фея даровала три желания.)
"Todos los niños creen en las hadas."
(Все дети верят в фей.)
Слово "hada" встречается в нескольких идиоматических выражениях, часто связанных с темой волшебства и фантазии.
"Hada madrina."
(Крестная фея.)
Это выражение обычно относится к фее, которая помогает героям в трудные времена, например, в сказке о Золушке.
"Estar como un hada."
(Быть как фея.)
Это фраза используется для описания человека, который выглядит особенно красиво или волшебно.
"Creer en las hadas."
(Верить в фей.)
Используется, чтобы описать наивность или добродушный характер человека.
"El hada del lago."
(Фея озера.)
Ссылки на мифы и легенды о феях, которые живут в водоемах.
Слово "hada" происходит от латинского "fata", что означает "судьба" или "судебная сила". Это слово связывает фей с понятием одобрения или вмешательства в человеческие судьбы.
Синонимы: - espíritu (дух) - duende (душа)
Антонимы: - demonio (демон) - maligno (злой)
Слово "hada" представляет собой интересный аспект испанской культуры, связанный с мифологией и традициями, служит основой для множества рассказов и выражений, использующих тему магии и чудес.