Существительное.
/há.la.ɣo/
Слово "halago" в испанском языке обозначает похвалу или комплимент, который делается кому-то, чтобы выразить одобрение или добрые чувства. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования слова достаточно высокая в ситуациях, связанных с общением и социальными взаимодействиями.
Su halago me hizo sentir especial.
Его комплимент заставил меня почувствовать себя особенной.
Siempre recibo halagos cuando canto.
Я всегда получаю похвалы, когда пою.
El halago más grande que puedo darte es que eres una persona increíble.
Самая большая похвала, которую я могу тебе дать, это то, что ты удивительный человек.
Слово "halago" может встречаться в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с восхвалением, комплиментами или хвалой.
No hay halago pequeño.
Нет мелких комплиментов.
(Смысл: даже маленькие похвалы имеют значение.)
El halago suele abrir puertas.
Похвала часто открывает двери.
(Смысл: хорошие слова могут помочь в установлении связей или в получении одобрения.)
Hacer un halago sincero puede fortalecer las relaciones.
Сделать искренний комплимент может укрепить отношения.
El halago es un arte que pocos dominan.
Похвала - это искусство, которым владеют немногие.
Слово "halago" происходит от латинского "alangare", что означает «поддерживать» или «привлекать внимание». Оно связано с актом льстить или делать комплименты.