Глагол.
/hajˈlaɾse/
Слово "hallarse" используется в испанском языке в значении "находиться" или "оказаться". Оно может применяться как в буквальном, так и в переносном смыслах. В общем, это слово используется для обозначения состояния нахождения или расположения субъекта. "Hallarse" довольно часто встречается как в устной, так и в письменной речи.
Я нахожусь в сложной ситуации.
Ella se halla muy lejos de casa.
Она оказалась очень далеко от дома.
El libro se halla en la estantería.
Слово "hallarse" часто используется в различных идиоматических выражениях, выражая состояние или чувство субъекта. Ниже представлены некоторые примеры:
Находиться между молотом и наковальней.
No se halla en su sano juicio.
Не в своем уме.
Hallarse a gusto.
Чувствовать себя комфортно.
Hallarse en un aprieto.
Находиться в затруднительном положении.
Hallarse en un dilema.
Слово "hallarse" происходит от латинского "invenire", что означает "находить". В испанском языке слово претерпело изменения и стало обозначать "нахождение" как в физическом, так и в метафорическом смысле.