Существительное.
/hamˈbɾuna/
Слово "hambruna" в испанском языке обозначает серьезный недостаток пищи, который может привести к массовому голоданию и нехватке продовольствия. Оно используется как в устной, так и в письменной речи, однако чаще встречается в официальных контекстах, таких как новости, отчёты и научные статьи, поскольку касается важной социальной проблемы.
La hambruna en el continente africano ha sido un problema constante.
(Голод в Африке является постоянной проблемой.)
La hambruna provocó un aumento en las muertes en la región.
(Голод вызвал увеличение числа смертей в регионе.)
Las organizaciones humanitarias están trabajando para combatir la hambruna.
(Гуманитарные организации работают над тем, чтобы бороться с голодом.)
Слово "hambruna" встречается реже в идиоматических выражениях, но может использоваться в контексте обсуждений о социальных и экономических условиях. Вот несколько примеров предложений, где "hambruna" может быть частью более широкого обсуждения:
En tiempos de hambruna, la solidaridad entre las comunidades es fundamental.
(В времена голода солидарность между общинами является основополагающей.)
La hambruna no solo afecta la salud física, sino también la salud mental de las personas.
(Голод влияет не только на физическое здоровье, но и на психическое здоровье людей.)
Las políticas gubernamentales ineficaces pueden conducir a una hambruna generalizada.
(Неэффективная правительственная политика может привести к широкомасштабному голоду.)
Слово "hambruna" происходит от латинского слова "fames", которое означает "голод", и суффикса "-una", указывающего на качество или состояние. Таким образом, создаётся слово, обозначающее состояние острого голода.
Синонимы: - Carestía (нехватка) - Escasez (дефицит)
Антонимы: - Abundancia (изобилие) - Plenitud (изобилие, полнота)