Слово "hampa" в испанском языке является существительным.
/hampa/
Слово "hampa" используется для обозначения мира преступности, мест, связанных с незаконной деятельностью, или групп людей, занимающихся преступной деятельностью. В зависимости от контекста, это слово может использоваться как в разговорной, так и в письменной речи, но чаще встречается в устной.
La hampa es un lugar peligroso donde la violencia prevalece.
(Преступный мир — это опасное место, где преобладает насилие.)
Muchas personas temen involucrarse con la hampa por sus riesgos.
(Многие люди боятся связываться с преступным миром из-за его рисков.)
La novela trata sobre un detective que lucha contra la hampa en la ciudad.
(Роман рассказывает о детективе, который борется с преступным миром в городе.)
Слово "hampa" может встречаться в некоторых идиоматических выражениях, связанных с преступным миром или правосудием. Однако такие выражения не так распространены, как в других языках.
Примеры выражений:
1. "Vivir en la hampa" - означающее жить в условиях преступности.
(Жить в преступном мире.)
"Sacar de la hampa" - спасать кого-то из преступной среды.
(Извлечь из преступной среды.)
"Caer en la hampa" - потеряться в преступности.
(Погрузиться в преступный мир.)
Слово "hampa" имеет арабское происхождение, которое относится к окружению преступности. Оно стало использоваться в испанском языке для обозначения мира, связанного с преступной деятельности.
Синонимы: - crimen (преступление) - delincuencia (преступность) - ilegalidad (нелегальность)
Антонимы: - honestidad (честность) - legalidad (законность) - moralidad (моральность)
Слово "hampa" и связанные с ним термины предоставляют ценную информацию о социальных и правовых аспектах испаноязычного общества.