Слово "herradura" является существительным.
/hɛ.raˈðu.ɾa/
В испанском языке "herradura" чаще всего используется для обозначения металлического изделия, которое прикрепляется к копытам лошадей для защиты и улучшения сцепления с поверхностью. Это слово также может использоваться в более широком контексте в механике для обозначения элементов, напоминающих подкову по форме. Частота использования средняя, с небольшим уклоном в сторону устной речи, особенно в контексте сельского хозяйства и коневодства.
La herradura se clava en el casco del caballo.
Подкова привинчивается к копыту лошади.
Compramos una herradura nueva para el caballo.
Мы купили новую подкову для лошади.
La herradura es un símbolo de buena suerte en muchas culturas.
Подкова является символом удачи во многих культурах.
Слово "herradura" используется в нескольких идиоматических выражениях и фразах, особенно связанных с удачей и защитой.
Tener una herradura de la suerte.
Иметь подкову удачи. (Обозначает быть удачливым в жизни.)
Colgar una herradura en la puerta.
Повесить подкову на дверь. (Считается, что это принесет удачу и защитит от злых духов.)
La herradura al revés significa que la suerte no se irá.
Подкова вверх дном означает, что удача не покинет. (Говорят, что так удача будет постоянной.)
Слово "herradura" происходит от испанского слова "herrería", которое означает "кузнечное дело" или "кузница". Корень "herr" восходит к латинскому "ferrum", что означает "железо".
Синонимы: - "zapato" (обувь, в контексте обуви для лошадей)
Антонимы: - Нет строгих антонимов, так как "herradura" обозначает специфическую вещь.