Слово "hilo" в испанском языке является существительным.
/hilo/
Слово "hilo" имеет несколько значений, но в общем контексте оно чаще всего относится к тонкой нити, используемой в шитье и вязании. Оно также может обозначать "поток" или "струну".
Слово "hilo" имеет высокую частоту использования и встречается как в устной, так и в письменной речи. Однако, в зависимости от контекста, наиболее распространено в текстах, относящихся к рукоделию и в повседневных беседах.
Necesito un hilo para coser este pantalón.
(Мне нужна нить, чтобы зашить эти брюки.)
El hilo del río fluye suavemente.
(Поток реки течёт плавно.)
La guitarra tiene que tener el hilo bien afinado.
(Гитара должна быть хорошо настроена.)
Слово "hilo" также является частью некоторых идиоматических выражений. Например:
El hilo conductor de su discurso fue la importancia de la educación.
(Основной нитью его выступления была важность образования.)
Hilo de voz: Означает тихий или незаметный голос, как бы "нитка" голоса.
Su hilo de voz era apenas audible en la multitud.
(Его голос едва слышался в толпе.)
Atrapar con el hilo: Уловить кого-то в лукавстве или хитрости.
Слово "hilo" происходит от латинского "filum", что также означает нить или волокно.
Синонимы:
- cordón (шнур)
- hebra (волокно, нить)
Антонимы:
- lazo (петля)
- trenza (коса, заплётка)
Данное слово является универсальным и встречается в разных контекстах, что делает его важным для изучения испанского языка.