Слово «hipo» является существительным.
[ˈipo]
Слово «hipo» в испанском языке обозначает физиологическое явление - икоту, которая возникает из-за непроизвольного сокращения диафрагмы. Икота может случиться как у человека, так и у некоторых животных. Это слово часто используется в разговорной речи, но также может встречаться в письменном виде, особенно в медицинских или научных текстах.
Me dio un hipo después de comer muy rápido.
(У меня началась икота после того, как я очень быстро поел.)
El niño tiene hipo y no puede dejar de reír.
(У ребенка икота, и он не может перестать смеяться.)
Хотя слово «hipo» не так часто используется в идиоматических выражениях, оно может встречаться в разговорной речи, особенно связанных с темой состояния человека или шуток. Вот некоторые примеры:
"Tener hipo es un signo de que estás pensando en alguien."
(Икота — это знак того, что ты думаешь о ком-то.)
"Cuando te da hipo, es porque alguien te está recordando."
(Когда у тебя икота, это означает, что кто-то вспоминает о тебе.)
"Para quitar el hipo, hay que beber agua de cabeza."
(Чтобы избавиться от икоты, нужно пить воду верх ногами.)
Слово «hipo» происходит от латинского термина «hypothymum», который также относился к икоте. Оно сохранило свое значение и форму через многие века и сейчас используется в романских языках.
Синонимы: - Icotera (в более разговорном или редком контексте)
Антонимы: - На данный момент слово «hipo» не имеет прямых антонимов, поскольку это физиологическое состояние, не имеющее противоположного термина.