Глагол.
/hoxe̞ˈaɾ/
Глагол "hojear" в испанском языке означает "листать" или "быстро просматривать" что-либо, например, книгу или журнал. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте быстрого ознакомления с текстом.
Voy a hojear este libro antes de comprarlo.
Я собираюсь пролистать эту книгу перед покупкой.
Ella siempre hojear revistas durante su tiempo libre.
Она всегда листает журналы в свободное время.
Puedes hojear el documento para encontrar lo que necesitas.
Ты можешь пролистать документ, чтобы найти то, что тебе нужно.
Слово "hojear" не имеет множества широко известных идиоматических выражений, однако оно часто используется в контексте чтения или изучения чего-либо. Вот некоторые примеры с использованием этого слова в более широком контексте.
Hojear para tomar una decisión es muy útil.
Листание (просмотр) перед принятием решения очень полезно.
En la biblioteca, es común hojear libros antes de decidir cuál llevar.
В библиотеке обычное дело листать книги перед тем, как решить, какую взять.
Siempre puedo hojear el diario por las mañanas.
Я всегда могу перелистать газету по утрам.
Hojear las páginas de un álbum de fotos trae buenos recuerdos.
Листая страницы фотоальбома, вспоминаю хорошие моменты.
Слово "hojear" происходит от существительного "hoja", что в переводе с испанского означает "лист". Этимология слова указывает на его связь с действием листания страниц, что и лежит в основе его значения.
Синонимы: - Revisar - проверять - Examinar - исследовать
Антонимы:
- Estudiar - изучать (в контексте глубокого анализа текста, в отличие от быстрого листания)
- Omitir - пропускать