hojerar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

hojerar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ слова "hojerar"

Возможные варианты перевода на русский

Слово "hojerar" можно перевести как "листать", "перелистывать", "просматривать" в контексте книги или другого печатного материала. В более широком смысле может означать "изучать" или "осматривать".

Часть речи в испанском языке

Слово "hojerar" является глаголом. Рассмотрим его подробнее:

  1. Глагол (verbo): В форме глагола "hojerar" обозначает действие, связанное с физическим процессом листания или перелистывания страниц. Глаголы в испанском языке могут выглядеть по-разному в зависимости от времени и лица, например:
  2. Я листаю - "yo hojero"
  3. Ты листаешь - "tú hojearás"
  4. Они листают - "ellos hojearán"

  5. Неправильные формы глагола: "Hojear" (обсуждаемое слово) является правильным глаголом 1-й группы и в основном образует свои времена по общим правилам. Однако стоит отметить, что использование этого глагола может варьироваться в зависимости от контекста.

Как используется слово в испанском языке

Слово "hojerar" используется для описания действия, связанного с осмотром или пролистыванием страниц книги, журнала, документов или любого другого материала, в котором задействованы листы. Часто употребляется в контекстах, связанных с чтением, изучением или просмотром информации.

Частота использования

Слово "hojerar" не является одним из самых употребляемых в обыденном испанском языке, но оно используется в контексте чтения и образования. Чаще всего встречается в письменной форме или в более формальных устных высказываниях.

Использование в устной или письменной речи

Слово "hojerar" может использоваться как в устной, так и в письменной речи. Оно встречается в рамках обсуждений о чтении, образовании или библиотечном деле, а также в художественных произведениях.

Примеры использования в испанском языке

  1. Пример: "Voy a hojear este libro antes de decidirme a comprarlo."
  2. Перевод: "Я собираюсь пролистать эту книгу, прежде чем решить, купить ее или нет."

  3. Пример: "Hojear un periódico por la mañana es un hábito común."

  4. Перевод: "Листание газеты с утра — распространенная привычка."

Этимология

Слово "hojerar" происходит от существительного "hoja", что в переводе с испанского означает "лист" или "страница". Таким образом, "hojerar" можно интерпретировать как "делать что-то с листами", что и отражает его значение в контексте перелистывания или осмотра страниц.