Слово "homenaje" является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция в Международном фонетическом алфавите: /o.meˈna.xe/
Слово "homenaje" используется в испанском языке для обозначения акта почтения или уважения к человеку, событию или идее. Это может быть формальная церемония или неформальное признание. Частота использования этого слова высока, оно встречается как в устной, так и в письменной речи. В общем, "homenaje" чаще используется в письменной форме – в литературе, официальных документах, церемониях.
Муниципалитет организовал дань уважения героям города.
Durante la ceremonia, se realizó un emotivo homenaje a los veteranos.
Во время церемонии был проведен трогательный дань уважения ветеранам.
Este libro es un homenaje a la vida del poeta.
Слово "homenaje" также часто встречается в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
Художник решил отдать дань уважения своему учителю особым произведением.
Homenaje a la bandera
В школе каждую понедельник проводилась дань уважения национальному флагу.
Homenaje póstumo
Был проведен посмертный homenaje актрисе, которая скончалась в прошлом году.
Homenaje a los caídos
Каждого 1 ноября семьи отдают дань уважения павшим на войне.
Homenaje cultural
Слово "homenaje" происходит от латинского "hominaticum", которое в свою очередь связано с "hominis" (человек). Изначально это слово подразумевало признание человеческой ценности или заслуг.
Синонимы: - tributo (дань) - reconocimiento (признание) - homenaje (дань уважения)
Антонимы: - desprecio (презрение) - desdén (недоброжелательность) - olvido (забвение)