Прилагательное.
/hon̪ˈðo/
Слово "hondo" означает "глубокий", и используется как для описания физических объектов, так и для передачи метафорических значений, таких как "глубокие чувства". Частота использования этого слова достаточно высока, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте описания места, объектов или эмоциональных состояний.
El lago es muy hondo.
Это озеро очень глубокое.
Ella tiene un hondo amor por la música.
У нее глубокая любовь к музыке.
Ese pozo es hondo y peligroso.
Эта яма глубокая и опасная.
Слово "hondo" часто встречается в различных идиоматических выражениях на испанском языке. Вот несколько примеров:
Hondo como el mar
Глубокий, как море.
Используется для описания чего-то очень глубокого или сложного.
Sentir hondo
Чувствовать глубоко.
Означает испытывать сильные эмоции или чувства.
Mirar en lo hondo
Смотреть вглубь.
Это выражение подразумевает необходимость изучения чего-то более тщательно или глубокого понимания ситуации.
Tener un pensamiento hondo
Иметь глубокую мысль.
Используется для описания серьезного и глубокого анализа или размышления.
Las raíces son hondo
Корни глубоки.
Это выражение подчеркивает важность и глубину чего-то, например, традиций или культурных особенностей.
Слово "hondo" происходит от латинского "fundus", что означает "дно", "основание". С течением времени оно развилось в современное значение, указывающее на глубину.