Глагол.
/honˈɾaɾ/
Слово "honrar" используется в испанском языке для обозначения действия проявления уважения или почитания к кому-либо или чему-либо. Это слово может применяться как в устной, так и в письменной речи, однако в контексте официальных документов или юридических текстов оно может встречаться с повышенной частотой.
Es importante honrar a nuestros antepasados.
(Важно почитать наших предков.)
Debemos honrar nuestras promesas.
(Мы должны уважать наши обещания.)
La ceremonia fue diseñada para honrar a los héroes nacionales.
(Церемония была разработана, чтобы почитать национальных героев.)
Слово "honrar" часто используется в испанском языке как часть различных идиоматических выражений, которые подчеркивают важность чести и уважения.
Debemos honrar la palabra que dimos a nuestros amigos.
(Мы должны чтить слово, данное нашим друзьям.)
Honrar a quien merece
(Чтить того, кто этого достоин) – это выражение подчеркивает, что необходимо уважать тех людей, которые этого заслуживают.
Siempre es bueno honrar a quien merece.
(Всегда полезно почитать того, кто этого достоин.)
Honrar el sacrificio
(Чтить жертву) – выражение используется для обозначения уважения к тем, кто пожертвовал чем-либо ради других.
Слово "honrar" происходит от латинского "honorare", что значит "почитать, уважать". Слово имеет корни, связанные с исследованием понятий чести и достоинства, что отразилось в семантическом значении.
Синонимы: - Respetar (уважать) - Reverenciar (почитать) - Venerar (поклоняться)
Антонимы: - Deshonrar (опозорить) - Despreciar (пренебрегать) - Menospreciar (умалять)