Прилагательное.
/hos.pi.taˈla.ɾjo/
Слово "hospitalario" в испанском языке используется в основном в двух значениях. Во-первых, оно обозначает качество, связанное с гостеприимством, т.е. хозяева, которые могут предоставить комфорт и заботу своим гостям. Во-вторых, в медицинском контексте это слово также используется для описания аспектов, связанных с больницами, медицинскими учреждениями или пациентами.
Частота использования слова достаточно высокая, особенно в устной речи, когда речь идет о гостеприимстве, или в медицинском контексте, когда обсуждаются больницы и медицинские услуги.
Испанцы очень гостеприимны к туристам.
El servicio en este hotel es muy hospitalario.
Обслуживание в этом отеле очень гостеприимное.
El hospital tiene un ambiente hospitalario para los pacientes.
Слово "hospitalario" может использоваться в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте гостеприимства и медицинского обслуживания.
Быть таким же гостеприимным, как пятизвёздочный отель.
Actuar de manera hospitalaria en tiempos de crisis es fundamental.
Действовать гостеприимно в кризисные времена - это основополагающе.
Los servicios hospitalarios deben ser accesibles para todos.
Медицинские услуги должны быть доступными для всех.
Se necesita un ambiente hospitalario para que los pacientes se sientan cómodos.
Слово "hospitalario" происходит от латинского "hospicium", что означает "гостеприимство" или "гостиница". Это слово связано с латинским "hospes" — "гость", и его корни указывают на традиции гостеприимства, которые существовали с древних времён.
Синонимы: - Acogedor (гостеприимный) - Benévolo (доброжелательный)
Антонимы: - Inhospitalario (негостеприимный) - Hostil (враждебный)