hoy por hoy - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

hoy por hoy (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Анализ слова "hoy por hoy"

Возможные варианты перевода на русский

  1. «сегодня»
  2. «на сегодняшний день»
  3. «в настоящее время»
  4. «в наши дни»

Часть речи в испанском языке

Фраза «hoy por hoy» является устойчивым выражением, а не отдельным словом, которое могло бы относиться к определенной части речи. Устойчивые выражения могут включать в себя разные части речи, но в данном случае мы имеем дело с наречием времени.

Расширение по частям речи:

Как используется в испанском

Фраза «hoy por hoy» используется, чтобы обозначить текущее состояние дел или обстоятельств на данный момент. Она часто употребляется в контексте дискуссий, новостей или обсуждений текущих событий и ситуаций.

Частота употребления

Фраза «hoy por hoy» употребляется достаточно часто в испанском языке, особенно в СМИ и повседневной речи. Она может использоваться как в формальных, так и в неформальных контекстах.

Устная или письменная речь

Фраза используется как в устной, так и в письменной речи. Однако более распространена в средствах массовой информации и разговорной речи.

Примеры использования в испанском (с переводом на русский)

  1. «Hoy por hoy, la situación económica es complicada.»
  2. «На сегодняшний день экономическая ситуация сложная.»

  3. «Hoy por hoy, no hay ninguna solución viable para este problema.»

  4. «На сегодняшний день нет никакого жизнеспособного решения для этой проблемы.»

  5. «La educación en línea, hoy por hoy, es una opción muy popular.»

  6. «Образование в интернете в наши дни - очень популярный вариант.»

Этимология

Фраза «hoy por hoy» состоит из двух частей: - «hoy» (сегодня) — от латинского слова hodie, означающего «сегодня». - «por» — предлог, указывающий на причину, средство или направление. - «hoy por hoy» как устоявшееся выражение возникло в языке в рамках разговорной практики, чтобы подчеркивать временной аспект и актуальность говоримого.

Этим образом, «hoy por hoy» выражает динамичность и изменчивость ситуации, с актуализацией на сегодняшний день.