Слово "huarache" является существительным.
/hwaˈɾatʃe/
В испанском языке "huarache" относится к традиционным мексиканским сандалям, которые обычно изготавливаются из кожи и имеют плоскую подошву, а иногда и перфорированную верхнюю часть. Эти сандалии являются популярным элементом мексиканского народного костюма. Частота использования слова "huarache" достаточно высокая, особенно в разговорной речи, когда речь идет о культуре и традициях Мексики.
Примеры предложений:
- Ella compró un par de huaraches para la fiesta.
Она купила пару хуарачей для праздника.
Los huaraches son muy cómodos para el verano.
Хуарчи очень удобны для лета.
Los artesanos hacen huaraches de diferentes colores.
Ремесленники делают хуарачи разных цветов.
Слово "huarache" не так часто встречается в идиоматических выражениях, как некоторые другие слова, однако оно может быть частью разговорной речи о мексиканской культуре и традициях. Ниже приведены несколько примеров.
"Es un huarache de la tradición mexicana."
Это хуараче мексиканской традиции.
"Caminando descalzo es como se siente un huarache."
Идти босиком — это то же самое, что носить хуараче.
"Llevar huaraches es ser parte de la cultura."
Носить хуарачи — значит быть частью культуры.
Слово "huarache" происходит из языка науатль, где "cuarachi" обозначает обувь или сандали. Это слово отражает богатую историю мексиканской культуры и ее традиционную обувь, которая используется с древних времен.
Синонимы: - Sandalia (сандалия)
Антонимы: - Bota (бота, обувь с высоким берцем) - Zapato (туфля)
Таким образом, "huarache" – это не только название обуви, но и элемент культурной традиции, отражающий образ жизни и обычаи мексиканского народа.