Слово "hucha" является существительным (sustantivo) женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "hucha" с использованием международного фонетического алфавита (IPA): /ˈutʃa/
"Hucha" в испанском языке обозначает контейнер или предмет, предназначенный для накопления денег, обычно используется в значении "копилка". Это слово часто употребляется в разговорной речи, но также встречается и в письменной. Чаще всего его используют в контексте детских занятий по накоплению денег или в финансовом контексте.
Примеры предложений:
1. "Mi hija tiene una hucha llena de monedas."
Перевод: "У моей дочери есть копилка, полная монет."
Слово "hucha" используется в нескольких идиоматических выражениях, часто относящихся к финансовым вопросам или накоплению.
Примеры идиоматических выражений:
1. "Hacer hucha" означает откладывать деньги на что-то важное.
"Estamos haciendo hucha para las vacaciones."
Перевод: "Мы откладываем деньги на отпуск."
"Tener una hucha rota" означает, что у человека нет денег.
"Estoy preocupado, porque tengo la hucha rota."
Перевод: "Я волнуюсь, потому что у меня нет денег."
"Sacar dinero de la hucha" означает использовать сбережения.
"Voy a sacar dinero de la hucha para comprar un coche nuevo."
Перевод: "Я собираюсь взять деньги из копилки, чтобы купить новую машину."
Слово "hucha" происходит от латинского "fuca", что также означает "копилка". Первоначально оно относилось к предметам, в которые люди вносили свои сбережения, и со временем это значение сохранилось и развито в испанском языке.
Синонимы: - "alcancía" (также означает «копилка») - "banco" (в значении «банка для денег»)
Антонимы: - "gasto" (расход) - "deuda" (долг)
Эти слова и выражения будут полезны для понимания контекста использования "hucha" в испанском языке.