Слово "hueste" является существительным женского рода.
Фонетическая транскрипция слова "hueste" на международном фонетическом алфавите:
/ˈweste/
Слово "hueste" используется на испанском языке для обозначения группы военных или воинственного контингента, а также может применяться в более широком смысле для обозначения любой крупной группы людей. Частота использования данного слова не так высока, и чаще всего оно встречается в письменной речи (например, в литературе, исторических текстах) по сравнению с устной.
Примеры предложений:
- La hueste avanzó hacia el campo de batalla.
(Войско продвигалось к полю битвы.)
Слово "hueste" не является частью широкораспространённых идиоматических выражений, однако его использование в повествовательных текстах может выражать различные ситуации, связанные с армией или большими группами людей.
Примеры употребления в контексте:
- La hueste de guerreros estaba lista para la batalla, lo que aumentó el temor entre sus enemigos.
(Войско воинов было готово к битве, что повысило страх среди их врагов.)
Слово "hueste" происходит от латинского слова "hostis", что означает «враг», но также со временем стало употребляться в контексте обозначения «группы людей» или «войска». В средневековой Испании это слово употреблялось для обозначения армии, что и сохранилось в современном языке.
Синонимы: - ejército (армия) - tropas (войска) - batallón (батальон)
Антонимы: - desbandada (распад, бегство) - deserción (дезертирство)
Таким образом, "hueste" — это слово с военной коннотацией, употребляемое как в историческом, так и в современном контекстах.